Odpowiedz
Wizyty: 31092 | Odpowiedz: 19
Wyjątki od tłumaczeń

 [

Kopiuj link

]

  • Dołączył/a: 2017-07-13
  • Posty: 11
  • Odpowiedzi: 157
Opublikowano 2018-03-06 02:19:18Wyśwetl wszystkie poziomy
2#

Wedlug mnie cala nazwa techniki Minato(Czwarty Hokage) powinna zostac zmieniona na :

1 Japonską - Hiraishin - Ni no Dan

lub

2 Angielską - Flying Raijin, Level 2

Wedlug mnie bardziej pasuje angielska nazwa do polskiej wersji ktora jest oficjalnym tlumaczeniem anime. Jakby nie patrzec to nazwy technik powinny byc uzywane japonskie albo angielskie ( niektore angielskie brzmia troche lepiej dla nas gdyz latwiej je skojarzyc )

  • Dołączył/a: 2017-07-13
  • Posty: 11
  • Odpowiedzi: 157
Opublikowano 2018-03-07 17:48:45Wyśwetl wszystkie poziomy
17#

W takim razie jak gra jest na licencji Bandai Namco to moga zrobic nazyw technik np z gry Naruto Shippuden Ultimate Ninja Storm 4 z japonskiego i wziasc to tylko zapisac za pomoca alfabetu lacinskiego nie oszukujmy sie wiekszosc umiejetnoscji aa i ultra sa brane wlasnie z Stormow xd




Ten post został edytowany przez użytkownika Aiven - 2018-03-07 17:48:58
Odpowiedz
Szybka odpowiedź
Odpowiedz

Zamieszczać posty można dopiero po zalogowaniu się. | Rejestracja