Cześć wam :) Chciałbym się dowiedzieć jakie jest wasze zdanie na temat nadchodzącego tłumaczenia. Obawiam się ze zostanie ono zrobione na "odwal się"
Tłumaczenie jak tłumaczenie, na pewno będzie zaskoczeniem czytać polskie nazwy 'miedziaki', 'zwój spętania'. Pewnie spotkamy się jeszcze z jakimiś niemieckimi słówkami - cięzko wymagać w pełni przetłumaczonego contentu na samym początku
Tłumaczenie jak tłumaczenie, na pewno będzie zaskoczeniem czytać polskie nazwy 'miedziaki', 'zwój spętania'. Pewnie spotkamy się jeszcze z jakimiś niemieckimi słówkami - cięzko wymagać w pełni przetłumaczonego contentu na samym początku
Okej dzięki :)
Co do kwestii tłumaczenia- na stronie głównej są widoczne polskie imiona dla głównych postaci, mamy więc tak: Tańczący Wicher, Ostrze Nocy, Źrenica Lotosu, Lazurowy Kieł i Kamienna Pięść. Jakoś mnie to boli po kilku miesiącach grania po angielsku xD Ale pewnie da się przyzwyczaić~
Co do kwestii tłumaczenia- na stronie głównej są widoczne polskie imiona dla głównych postaci, mamy więc tak: Tańczący Wicher, Ostrze Nocy, Źrenica Lotosu, Lazurowy Kieł i Kamienna Pięść. Jakoś mnie to boli po kilku miesiącach grania po angielsku xD Ale pewnie da się przyzwyczaić~
no co zrobisz
Zamieszczać posty można dopiero po zalogowaniu się. Logowanie | Rejestracja