Odpowiedz
Wizyty: 49783 | Odpowiedz: 32
Polska wersja językowa

 [

Kopiuj link

]

  • Dołączył/a: 2017-06-23
  • Posty: 4
  • Odpowiedzi: 3
Opublikowano 2017-06-28 17:04:49Wyśwetl wszystkie poziomyPrzewiń w górę
1# Przejdź do

Wielu graczy zgłasza błędy w tłumaczeniu polskiego klienta gry. Czy prace nad tłumaczeniem klienta są w toku ?

Przykładami są:

- umiejętność Źrenicy Lotosu "Genjutsu - lustrzane odbicie" - nie zawiera informacji o zwiększeniu obrazeń przeciwko podpalonym celom

- pościgi - błędne tłumaczenie warunków aktywacji pościgów, np odwet zamiast upadku ( Tobi, Shikamaru)

- nazwy narzędzi ninja pozyskiwanych z kampanii druzynowych są w języku hiszpańskim (?)

- część nazw została "na siłę" przetłumaczona na język polski przez co brzmią nieatrakcyjnie (lepszym wyjściem byłoby pozostawienie ich nazw własnych w języku angielskim?) np. umiejętności Pain - Tendo, zyzne pola, miedziaki,

- misja - tu chyba powinno być na odwrót :)


Proponuję zgłaszać inne błędy lub propozycje lepszego tłumaczenia w komentarzach.





Ten post został edytowany przez użytkownika Shoy - 2017-06-28 17:04:49
Odpowiedz
Szybka odpowiedź
Odpowiedz

Zamieszczać posty można dopiero po zalogowaniu się. | Rejestracja